Betta-Forum Jurabetta
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


www.betta-forum.net
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion
-25%
Le deal à ne pas rater :
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer 49″ Incurvé
599 € 799 €
Voir le deal

Partagez
 

 ABBREVIATIONS courantes, anglais et français.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
claire
DT Gold Administrateur
DT Gold Administrateur
claire

Date d'inscription : 01/07/2005

ABBREVIATIONS courantes, anglais et français. Empty
MessageSujet: ABBREVIATIONS courantes, anglais et français.   ABBREVIATIONS courantes, anglais et français. EmptyMar 24 Jan 2006, 12:31

Sibling: Le couple proposé est frère et soeur.

N/A: Not Available; non-disponible.

STM: Single Tail Male; mâle Queue-simple.

STF: Single Tail Female; femelle Queue-simple.

DTM: Double-Tail Male; mâle Queue-Double.

DTF: Double-Tail Female; femelle Queue-Double.

HM: Halfmoon = Demi-Lune.

CT: Crowntail = Queue-en-couronne.

DR: Double-ray, les pointes sont regroupées par 2.

DDR: Double-double-ray, les pointes sont regroupées par 4.

QdP: Queue-de-Peigne = Combtail.

HS: Half-sun.

SN: Sunshine

QdV: Queue-de-Voile = Veiltail.

VT: Veiltail = Queue-de-voile

OHM: Over Half Moon.

RT: RoseTail

RT: Roundtail = Queue-ronde (peu utilisé, surtout utilisé par les allemands)

DT, QD: Double-Tail = Queue-Double.

PK: Plakat.

D: Delta

SD: Superdelta

FT: Feathertail (Fantail)

MG: Mustard-Gas = Gaz-moutarde.

BF: Butterfly = Papillon, c'est à dire qu'il y a des bandes de couleurs nettes sur les nageoires, chaque couleur occupant la moitié de la nageoire s'il y a deux bandes, ou 1/3 de la nageoire s'il y a 3 couleurs.


---------------------------------------------------------------------------------------

Quelques termes anglophones utiles:

Bi-band: deux bandes sur les nageoires d'un Papillon.

Tri-band: trois bandes sur les nageoires d'un Papillon.

BBS: Baby Brine Shrimp = Nauplies d'Artémias

MW: Microworms = microvers

Wash: coulure (par exemple: red wash = coulure rouge, nom donné à un défaut typique de couleur rouge sur l'anale d'un un Betta bleu).
Revenir en haut Aller en bas
http://jurabetta.com
 
ABBREVIATIONS courantes, anglais et français.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mesures bio-électroniques des eaux minérales courantes
» Question d'anglais sur un envoi... Help please !
» Nouveau livre - en anglais
» Pour les personnes qui lisent l'anglais...
» Standard IBC en français !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Betta-Forum Jurabetta :: BETTA SPLENDENS :: Dictionnaire bettaphile-